Audi le verdura!
Le vento susurra
in un lingua incognite
In le jardin il ha
mysterios imperceptibile
e le insectos sape cosas
del qual homines
sape nihil
Le jardin es le plus belle
in un calme die estive
quando tote febrilitate
ha fluite via con le rivo
Pensativemente tu cammina
presso un paletta multicolor
de flores auguste, seren
Disparite es tu passato
Disparite lo que venira
Solo existe le passos,
un al vice,
le veloce melismas del aves,
le musica de luce
del sol e del nubes,
tu halitos que se misce
con tepide sufflos de aer
perfumate del vegetation
Le jardin te ascolta
Illo vole saper
si tu devenira
un parte de illo
o si anxietate
te duce via
Io jam es hic
in le terra fecunde
Io specta con le flores,
audi con cata folio
Inter le secretos del jardin
io ha mi domicilio
e in mi spirito
le eterne estate canta
Le vento susurra
in un lingua incognite
In le jardin il ha
mysterios imperceptibile
e le insectos sape cosas
del qual homines
sape nihil
Le jardin es le plus belle
in un calme die estive
quando tote febrilitate
ha fluite via con le rivo
Pensativemente tu cammina
presso un paletta multicolor
de flores auguste, seren
Disparite es tu passato
Disparite lo que venira
Solo existe le passos,
un al vice,
le veloce melismas del aves,
le musica de luce
del sol e del nubes,
tu halitos que se misce
con tepide sufflos de aer
perfumate del vegetation
Le jardin te ascolta
Illo vole saper
si tu devenira
un parte de illo
o si anxietate
te duce via
Io jam es hic
in le terra fecunde
Io specta con le flores,
audi con cata folio
Inter le secretos del jardin
io ha mi domicilio
e in mi spirito
le eterne estate canta