Oct 22, 2019

Io ha apprendite Toki Pona

Io ha apprendite le lingua Toki Pona.


Con un vocabulario de 123 parolas e un facile grammatica e phonetica
illo es un del plus facile linguas del mundo a apprender.
On dice que on lo pote maestrar post circa 70 horas de studio.
Evalutante mi proprie experientia, io debe constatar que isto sembla esser ver.

Proque le parolas ha plure significationes dependente del contexto e pote esser combinate pro crear nove conceptos, on in practica ha un vocabulario de plure milles parolas.
Per exemplo "tomo tawa" ("domo movimento") significa "automobile".
"tomo tawa telo" ("domo movimento aqua") es un nave.
"jan pona" ("persona bon") significa "amico". Assi on non pote distinguer
inter un bon persona e un amico.
Un altere composite parola ambigue es "toki musi" ("parlar de arte") que pote significar e un canto e un poema.
"musi" pote significar e arte e amusamento.

Un grande restriction es le nomines de animales. Per exemplo "soweli" significa ulle mammal. Alora como distinguer inter un catto e un can?
Certe animales es plus facile a distinguer. Io lo realisava quando
io legeva un articulo super le "soweli pi lawa sewi" ("mammal de capite alte"). Pote vos divinar qual animal es isto?

Plure parolas functiona e como substantivos, e como verbos, e como
adjectivos. Alcun exemplos con "pona":
mi pona = io sta ben (adjectivo)
mi pona e tomo tawa = io repara le auto (verbo)
pona li pona e mi = positivitate cura me (substantivo e verbo)
pona! = ben! (interjection)
Isto es facile a comprender in phrases breve, ma in plus longe phrases con multe conceptos composite, on debe concentrar se pro poter deschifrar le message.

Ma le plus bon Toki Pona es le simple Toki Pona.
Le scopo del lingua non es devenir un idioma complete e avantiate.
Le scopo es simplicitate.
Le creator del lingua, Sonja Lang, lo usava pro decelerar su pensatas, viver in le momento e pensar positivemente.
Quando on debe simplificar su pensar, on pote discoperir su structuras fundamental e filtrar via omne le cosas non importante. On debe esser sincer. On non pote celar le veritate detra elaborate formulationes sin substantia.

In mi caso, io voleva probar le lingua como un instrumento de creativitate.
Potera io scriber poemas in iste lingua? - io demandava me mesme.
Le responsa es: si! Io poteva scriber poemas. Ma illos deveniva differente
que si io los scriberea in Interlingua o un altere lingua.
Quando restringite, le creativitate trova nove vias. Le nove parolas crea connexiones inter se e per isto nove pensatas. Le simplicitate es belle.

In basso vos pote leger duo poemas, le quales io presenta e in Toki Pona e in Interlingua.
Al photographias accompaniante io ha usate le scriptura hieroglyphic "sitelen pona", create per Sonja Lang. Cata symbolo representa un parola.
Io anque ha create explicationes ubi on pote vider le texto in toki pona (scriptura latin e sitelen pona) e in Interlingua, parola post parola.

Io ha scribite plure poemas in Toki Pona, le quales io potera presentar a vos durante le menses veniente, si vos lo vole.

Le sono del aqua


Interlingua:
Le sono del aqua
sana mi anima
Le tepide aqua
flue al foreste
Mi suave sentimentos
simila le sono del aqua
Le spirito del aqua
es in me

Toki Pona:
kalama telo
li pona e kon mi
telo lete lili
li tawa ma kasi
pilin suwi mi
li sama kalama telo
kon pi telo
lon insa mi 

Clicca al imagines pro aggrandir los.

Le chassator de dragones


Interlingua:
Le chassator de dragones
se approximava al grotta
Le dragon esseva al interior
Le chassator entrava al grotta

Illes combatteva durante un longe tempore
Quando finiva le combatto, le dragon exiva
ma su capite esseva lo del chassator
e le corpore lo del dragon

Le capite diceva: io vinceva super toto mal


Toki Pona: 
jan alasa pi akesi seli
li tawa tomo kiwen
akesi seli li insa
jan tawa insa tomo kiwen

tenpo mute la ona tu li utala
utala li pini la kama akesi seli
taso lawa ona li lawa pi jan alasa
sijelo ona pi akesi seli

lawa li toki ni: mi anpa e ike ale 

Clicca al imagines pro aggrandir los.

Oct 17, 2019

Stellas de amor e spero


Le universo es obscuritate
ma le stellas,
le micre punctos de luce
diffuse in spatio immense,
illumina le infinitate
e lo face belle, splendide

Non time le obscuritate
intra te mesme, intra alteres
tanto longe quanto scintilla
le stellas de amor e spero
in tu auguste spirito seren