Jan 21, 2012

Seque me

Seque me
que nos viagia!
Io te vole monstrar
como on pote amar
le meravilias distante
tanto inspirante

Vide le mundo
como io lo ha vidite
Senti le poesia
del serpentante via

Le vita del viagiator
es sempre variate
plenate de citates
turres e mercatos
vias del campania
e sentieros in montanias

Seque me
como io ha sequite
nostre nobile ancestres
desde longe morite

Al juvene humano
io da le consilio:
continua viagiar
pro te mesme ameliorar

Jan 20, 2012

Lamentabilitates maritime

Quando un capitano folle
duce un grandissime nave
grandissime anque devenira
le calamitate que ille causara

Jan 15, 2012

Le Citate Unite

Tote le terra habeva differente linguages
e differente parolas. Quando le homines
migrava del est, west, nord e sud, illes
attingeva un valle in le pais de Shinar e se
establiva ibi. Illes essayava dicer le unes al
alteres, 'Veni, que nos construe nos un citate,
e un turre cuje apice es in le celo, pro facer
nos le renomine; si non, nos essera dispersate
super tote le mundo'. Le Senior descendeva
pro reguardar le citate e le turre que le
homines essayava construer, e le Senior
diceva, 'Si, como varie gente con diverse
linguages pro omnes, illes ha comenciate a
facer assi, alora nihil que illes se propone
essera intra lor attingimento. Que nos
descende, alora, e uni ibi lor parola, quo le
unes comprendera le parola del alteres'.
Dunque le Senior les inseniava un linguage
e ille lo appellava Interlingua, proque inter
tote le homines iste lingua esseva diffundite
e al fin tote le homines habeva le mesme
linguage e le mesme parolas. E le homines
continuava de construer le citate e le turre
cuje apice attingeva le celo, e lor labor
habeva successo. Pro esso on le appellava
Le Citate Unite, proque ibi le Senior univa
le parola de tote le terra; e ibi le Senior
assemblava homines del facie de tote le terra.
Con su fratres illes continuava usar su linguas
materne, ma con estranieros illes parlava
Interlingua.

Paraphrase del Genesis 11:1-9
basate sur le traduction de S. W. Buckhalter

Jan 14, 2012

transcender le dolor

tranquillemente spirante
con spirito quiete
lentemente io
continua vader

le tempestas interior
jam ha passate
le dolo es substitute
per acceptation

io non resiste
le forma del nunc

quando le nubes obscur
del dolor ha passate
calmemente io specta
le vacue celo

Jan 13, 2012

Le pulvere blanc

In un pais ric
in un citate grande
in un club ruitose
in un parve toilette
se inclina un viro
sur un lavabo rupte
con un inrolate nota bancari
in su naso rubee
lentemente inhalante
le pulvere blanc

Le pulvere blanc
secretemente comprate                           
con pecunia nigre
e al fin pagate
con sanguine rubie
de corpores decapitate
trovate foras
de un citate povre
in un pais remote
e corrumpite

Jan 12, 2012

Le molino de cavallo

Le mundo rota
como un molino de cavallo
e le homines curre
e hasta como stressate
spumante trottatores

Forsan un die le molino
se distaccara pro rolar via
trans terreno incognite
con nos ancora incatenate

Finalmente illo se arrestara
e disviate e confundite
nos volera saper
proque le molino
rotava tanto rapide
que nos curreva via
de nostre vitas

Jan 8, 2012

Amor e Morte

Amor e Morte
se incontrava a un ponte
le ambes voleva passar al altere latere
"Qui primemente va ir?" demandava Amor
"Tu!" respondeva Morte

Assi primemente Amor passava
e postea sequeva Morte
Presso le bordo del fluvio stava un femina
e reguardava le ponte
Su lacrimas cadeva al aqua

Jan 6, 2012

Le rota de amor

Amor crea Felicitate
Felicitate crea Gaudio
Gaudio crea Energia
Energia crea Movimento

Movimento crea Viages
Viages crea Experientias
Experientias crea Cognoscentia
Cognoscentia crea Sapientia

Sapientia crea Comprension
Comprension crea Sagessa
Sagessa crea Pace
Pace crea Contemplation

Contemplation crea Auto-cognoscimento
Auto-cognoscimento crea Cognoscentia del homines
Cognoscentia del homines crea Compassion
Compassion crea Amor

Jan 5, 2012

Lingua cantante

Musica verbal
rhythmicamente parlate
plen de assonantias
e rimas intricate

Le lingua cantante
captivante, elegante
io usa omne die pro
allegrar l'amicos mie

Jan 4, 2012

Ode a Interlingua

Interlingua, idioma belle
tu es un suave femina
con labios fragrante de melle
e amor passionate in anima

Tu sonos es musica pur
con ricchessa de nuances
sempre molle, nunquam dur
con caressante consonantes

Interlingua, belle idioma
tu es un calide vento
que porta un dulce aroma
de florante hyacinthos

Tu es facile, clar e logic
placente a corde e mente
scientific, prosaic, poetic
expressive e ardente

Tu structura transparente
da le maxime claritate
facilitante a multe gentes
crear nove communitates

Es possibile exprimer
tote pensatas human
e ampliar nostre saper
con iste lingua forte e san

Interlingua, tu ha colligite
tote le digne grandor
ex le lingua latin nascite
inspirante sagessa e amor

Jan 3, 2012

Tonos - silentio

Tonos 
belle tonos 
tonos me imbracia 
mi sonios deveni tonos 
tonos plena le vacue cameras 
tote le domo resona de tonos 

ma subito silentio muta omne le tonos

tote le domo resona de silentio 
silentio plena le vacue cameras 
mi sonios deveni silentio 
silentio me imbracia 
belle silentio 
silentio

Jan 2, 2012

Qual es tu ver nomine?

Qual es tu ver nomine?      
Ascolta le battimento de tu corde
ascolta le sanguine que flue in tu venas  

Esque tu memora tu nomine primordial?
Ascolta le passos quando tu exi de tu domo 
ascolta tu voce quando tu crita in le vento
e reflecte te in le aqua clar del fluvio 

Como tu pronuncia tu nomine genuin?
Cautemente, hesitante, con surde vocales  
o con voce resolute e secur intonation?

Es le nomine que tu porta vermente le tue?
Esque illo reflecte tu essentia?

Cerca intra te mesme tu nomine authentic
e quando tu lo ha trovate
va inter homines e face lo cognite
monstra al mundo qui tu vermente es