Feb 19, 2025

Mea Bea Aranea

Mea Bea aranea 

Fila rete inter petras 

Quando illa ha finite 

Veni sonos ex le detra 

 

Chiccolito le mosquito 

Capturate, ille plora 

Mea Bea aranea 

Dice: Wi-Fi tu favora? 


Besonios

Le auto besonia benzina

Le computator besonia electricitate

Le percolator besonia aqua

Le anima besonia amor


Retorno subite

Transformation 

Crepusculo super nubes 

Memorias fatigate


Contar in francese e danese

 

Chronica publicate in Panorama in interlingua, no.3, 2022

Le majoritate del linguas ha un systema regular de contar, con numeros singular, decenas, centenas et cetera. Ma il ha linguas que non se satisface con un solution tanto simplistic, e in vice ha un solution multo plus raffinate. Io presentara duo exemplos.

Le prime exemplo es francese. Le interessante parte es le decenas. Usque sexanta toto es simple: 

dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante. Ma septanta se appella ”soixante-dix”, ”sexanta-dece”. Isto continua con ”soixante-onze”, ”sexanta-undece” et cetera. Septanta-novem es ”soixante-dix-neuf”, ”sexanta-dece-novem”, ”60+10+9=79”. Quando nos arriva a octanta, le systema se cambia. Nos ha quatro vintenas: ”quatre-vingt”. Pois nos ha ”quatre-vingt-et-un” et cetera. Novanta es ”quatre-vingt-dix”. Quando nos arriva a novanta-novem, nos ha ”quatre-vingt-dix-neuf”, ”4x20+10+9=99”. Isto es mathematica a un alte nivello.

Pro le francophonos in Belgio isto es troppo difficile. Ibi post ”soixante” on ha ”septante”, ”Huitante” e ”nonante”. 

Le secunde exemplo es danese. Anque hic le decenas es interessante. Usque quaranta toto es simple:

ti, tyve, tredive, fyrre (dece, vinti, trenta, quaranta). Ma post isto veni ”halvtreds”. Isto es un abbreviation de ”halv tredje snes”, ”medie tertie vintena”. Alora, nos ha le medietate del tertie vintena (e naturalmente jam duo plen vintenas), 10+20+20=50. Pois veni ”tres” (”tre snes”), tres vintenas, ”halvfjerds” (”halv fjerde snes”), ”le medietate del quarte vintena”, ”firs” (”fire snes”), ”quatro vintenas”, ”halvfems” (”halv fem snes”), (”le medietate del quinte vintena”), e finalmente ”hundrede”. Isto es simplemente ”cento”. 

Un altere cosa characteristic es que on comencia con le secunde numero in per exemplo cinquanta-un: en og havtreds (1+10+20+20=51).

Le systema de contar con vintenas es plus vetere que illo de decenas. Isto se appella le systema vigesimal, del latin vicesimus, ”le vintesime”. Illo esseva commun in plure linguas occidental (e anque in altere partes del mundo), ma ha disparite del lingua quotidian in le tempore moderne. Ma in francese e danese illo remane, como un reliquia historic.

Il sembla que le contar in vintenas esseva multo practic in le passato, ante que on poteva scriber numeros. In vice on poteva per exemplo facer incisiones in bastonettos. Le parola anglese pro vintena es ”score”. Iste parola veni del ancian lingua nordic e le signification es de facto ”incision”.

Ma como contar usque vinti, solmente usante le digitos? Esque on anque usava le digitos del pedes?

Un alternativa es que on contava usque cinque a un mano. Al altere mano, post cata cinque al prime mano, on moveva le pollice super le altere digitos, assi habente quatro positiones pro cinque numeros, 5x4=20. Iste theoria es speculative, ma corresponderea al systema sexagesimal del sumerianos, ubi on con le pollice contava le phalanges del quatro remanente digitos. Quatro digitos con tres phalanges face duo-dece, un altere importante numero. Con le altere mano on conta cinque, assi nos arriva a sexanta (12x5=60). 12 e 60 nos recognosce del horologio. 

Svedeses dice que daneses conta in un estranie e illogic maniera. Ma illes non comprende que sovente lo que sembla esser illogic, solmente es logica a un plus alte nivello, assi como chaos es un multo complexe forma de ordine.

Alora, franceses e daneses! Continua contar vostre vintenas. Mille gratias, o forsan io debe dicer: cinquanta vintenas gratias (50x20=1000) pro preservar le ancian modo de contar in vostre belle e characteristic linguas!

Jan 10, 2025

Le fortia interne

Durante dies obscur

sur glacieros tu vaga

Vacue es, le stomacho

Tu non trova le preda


Tu pelle, plus albe que blanc

Tu anima nigre, amar

Tu sta ante le abysmo

Impossibile es retornar


Le fortia interne – libera!

Tu es un urso audace

Con rage illo te plena

Un bestia feroce te face


Le prime radios del alba

te evelia del furor

Nusquam tu pote vader

Le futuro es un horror


Ma le fortia te compulsa

de nunquam finir luctar

Nonobstante le obscuritate

le spero debe brillar


Pica pica


Pica pica poco poco picca Pan paniscus

Pelecanus philippensis pesa Pyrrhura perlata

Phocoena phocoena palpa Papio papio

Panthera pardus perde parve Passer pyrrhonotus


Pangasius pangasius pana Pangio pangia

Pipistrellus pipistrellus pipa piemente

Prionailurus planiceps plana plure projectos

Philodromus praedatus publica pathetic pamphletos


Le jardin intemporal del amor

Io viagia al futuro,

al femina qui io amara,

nam illa ancora non es nascite


Io la videva

in passionate sonios prophetic

Illa me vocava

de un altere loco e tempore


Le genio del amor

construeva le machina de tempore

e programmava le coordinatas

Io gira trans le vortice temporal,

trans annos e decenas

in poc secundas


Io ha arrivate

Io exi

Io la vide

Illa sta in le jardin

Illa ha trenta annos

et es in le culmine de su beltate


Justo assi io la vole haber

Nos essera insimul,

eternemente juvene,

sempre suave,

perpetuemente inamorate

Le tempore se calmara

e se ponera a dormir

inter flores


In iste horto, nos demorara

nam le fructos es tan dulce

e le arbore del cognoscentia

del ben e del mal

non plus es prohibite,

e si le tempore de nove se eveliara

nos nos basiara passionatemente,

nam tunc illo se arrestara

e de novo ponera a dormir

e soniara del amor


Io non vole esser in ulle altere loco

e in ulle altere tempore

Solmente hic

con illa

in le jardin intemporal del amor


Ioancoraamate


Clicca al imagine pro aggrandir lo. Pote tu leger le texto?