Nov 15, 2011

Ante le evelia

Le dolor es solo
un crusta sur le anima
que cela le intrinsec
essentia vivente
que habita in pacific
serenitate gaudiose
non toccate del frigor
o calor del mundo

Ibi io vole ir
per pellar via
stratos intoxicate
de illusiones
e ambitiones
e le ego false

Io pote
comprehender
qui io es
per realisar
qui io non es

Pro eveliar me
io debe apperciper
que io ancora dormi

12 comments:

  1. Io spera que un die tu colligera tu bellissime poemas in un libro de ver papiro, cuje paginas on potera toccar, olfacer e facer susurrar per tornar los lentemente, fruente del voluptate de un poesia authentic. Continua!

    ReplyDelete
  2. Gratias Gonçalo, pro tu commentario bellissime! Es un bon idea imprimer un libro in le futuro. Forsan a lulu.com, ubi altere interlinguistas jam ha publicate su obras.

    ReplyDelete
  3. Si, il importa que le interlinguistas publica su obras, sia per lulu.com sia per altere medios. E il importa tamben que on vide tal obras in librerias "normal", i.e. commercial, per exemplo, in lor section de litteratura estranier. Il importa que Interlingua sorti de su parve ghetto e comencia monstrar se al mundo...

    ReplyDelete
  4. Si! Forsan isto es plus facile in paises ubi gente comprende interlingua a prime vista?
    Es importante crear un cultura vaste de interlingua pro facer le lingua attractive a homines differente.
    Importante es anque esser visibile in le internet. Multes passa un grande parte de su tempore ci...

    ReplyDelete
  5. Al rhythmo de tu inspiration, insimul con le qualitate del poemas, certemente que isso va occurrer intra breve tempore e io haberea multe gusto in paginar e crear le copertura pro tu prime libro de poesia - si tu lo vole.

    Avante!
    cs

    ReplyDelete
  6. Gratias cs pro le proposition!

    Io pensa que le anno sequente nos potera crear un libro. Tu adjuta es multo benvenite!

    Amicamente,

    ms

    ReplyDelete
  7. Tu pote contar anque super mi collaboration pro prefaciar un tal libro, si tu vole.

    ReplyDelete
  8. Gonçalo, isto esseva precisemente lo que io oblidava scriber antea, i.e., proponer a Marcus (e a te) un tal prefacio...

    cs

    ReplyDelete
  9. Vos ambe pote scriber prefacios :)

    Io es un relativemente nove usator de interlingua e sape que io a vices ancora face errores. Ergo, si vos videra errores grammatic o lingual, propone correctiones, si il vos place.

    ReplyDelete
  10. Nos omne face errores... in omne linguas que nos usa, mesmo in le idioma materne. Tamen io pensa que il es preferibile indicar errores per messages individual, pro evitar exposition public (comocunque, in tu caso il es a pena necessari).

    ReplyDelete
  11. Marcus,

    Gonçalo es le persona ideal pro prefaciar tu libro; io sape que ille tamben scribe poesia e, dunque, ille ha le sensibilitate (e capabilitate) necesse pro abordar iste genere litterari e scriber un bon prefacio.

    cs

    ReplyDelete
  12. Serea un grande honor pro me si Gonçalo scriberea le prefacio!
    Vostre commendationes me inspira in mi labor continuate!

    ReplyDelete