(Chronica publicate in Panorama in interlingua,
no.4, 2016)
Quando io era un puero io sovente
sedeva justo opposite mi matre al tabula durante le jentaculo.
Illa legeva le jornal e io anque legeva le jornal durante que io
mangiava, inversemente.
Io voleva saper del novas plus recente
e dunque curiosemente percurreva le columnas, ante que mamma tornava
le pagina.
Practica da habilitate, como nos dice
hic in Svedia. Ancora hodie io pote leger inversemente, sin grande
effortio.
In le scripto cyrillic il ha certe
litteras similar al litteras latin, inter alia k, a et t. Altere,
como p, c et b, ha un altere pronunciation (p=r, c=s, b=v). E alteres
sembla esser volvite a un position incorrecte: И (i), Я (ya), Г
(g), Ч (cha).
Quando on torna le scripto latin in
differente manieras, illo pote resimilar le scripto cyrillic un poco.
Un altere distortion de nostre
scriptura es le reversion. Illo es visibile in speculos, in scriptura
a fenestras e in ambulantias.
Iste forma de scriptura me da un
impression estranie e difficile a decifrar. Isto certo es causate de
inexperientia e anque pote eveliar memorias del infantia quando on, post
apprender le alphabeto, lentemente delitterava le phrases.
Iste modo de scriber tamen a vices ha
essite usate methodicamente: Leonardo da Vinci scribeva in reverso.
Cercante le mesme conforto in scriber que ha le gente dextromane, le
genio simplemente reverteva le scriptura.
Si on cerca un ver defia, on pote
reverter le scriptura e postea leger lo inversemente. Isto ha le
sequente aspecto:
No comments:
Post a Comment