Isto es le quarte
parte in mi serie de comparationes inter Interlingua e altere
linguas. In le previe comparationes io ha comparate iste linguas:
Anglese
(Similaritate: 31 punctos/percentos)
Espaniol
(Similaritate: 65,5 punctos/percentos)
Portugese
(Similaritate: 64 punctos/percentos)
Pro anglese e
espaniol io primo usava differente vocabularios del cento parolas
plus commun. Ma il esseva difficile trovar un tal lista pro
portugese. In vice io trovava un lista con cento parolas interessante
e representative, e decideva usar lo pro tote le comparationes.
Dunque io usava iste lista pro facer nove comparationes pro anglese e
espaniol.
Le lista veni de
iste adresse:
Grande similaritate
da 1 puncto, similaritate partial 0,5 punctos e nulle similaritate 0
punctos. Usante le lista de 100 parolas on obtene un correspondentia inter
le punctos e percentos.
Evalutar
similaritate e comprensibilitate inter parolas plus o minus similar
es difficile. Si vos discoperi evalutationes erronee, per favor
commenta e io va corriger le errores.
Quando io es insecur
del pronunciation de un parola io usa forvo.com pro controlar lo.
Iste comparationes
non es scientific, ma da un resultato approximative.
In iste quarte parte
io compara Interlingua con francese:
INTERLINGUA /
FRANCESE / SIMILARITATE
1. septimana -
semaine 0,5
2. anno - année, an
0,5
3. hodie -
aujourd'hui 0
4. deman - demain 1
5. heri - hier 0
6. calendario -
calendrier 1
7. secunda - seconde
1
8. hora - heure 0,5
9. minuta - minute 1
10. horologio -
horloge 0,5
11. poter - pouvoir
0,5
12. usar - employer,
utiliser (=utilisar) 0,5
13. facer - faire 0
14. ir - aller 0
15. venir - venir 1
16. rider - rire 0
17. vider - voir 0
18. longe - long
(longue) 1
19. parve - petit(e)
0
20. bon - bon(ne) 1
21. belle - beau
(belle) 0,5
22. fede - laid(e) 0
23. difficile -
difficile 1
24. facile - facile
1
25. mal - mauvais(e)
0
26. proxime - près,
proche 0
27. placer - plaisir
0,5
28. salute - salut 1
29. die - jour 0
30. tarde - tard 1
31. nocte - nuit 0
32. toto - tout(e)
0,5
33. gratias - merci
0
34. no - non 1
35. deliciose -
délicieux/euse 1
36. io - je 0
37. (io) es - (je)
suis 0
38. adeo - adieu 1
39. si - oui 0
40. lunedi - lundi 1
41. martedi - mardi
1
42. mercuridi -
mercredi 1
43. jovedi - jeudi
0,5
44. venerdi -
vendredi 0,5
45. sabbato - samedi
0
46. dominica -
dimanche 0
47. maio - mai 1
48. januario -
janvier 0,5
49. februario -
février 0,5
50. martio - mars
0,5
51. april - avril 1
52. junio - juin 0
53. julio - juillet
0
54. augusto - août
0
55. septembre -
septembre 1
56. octobre -
octobre 1
57. novembre -
novembre 1
58. decembre -
décembre 1
59. zero - zéro 1
60. un - un(e) 1
61. duo - deux 0,5
62. tres - trois 0,5
63. quatro - quatre
0,5
64. cinque - cinq
0,5
65. sex - six 0,5
66. septe - sept 0,5
67. octo - huit 0
68. novem - neuf 0
69. dece - dix 0
70. caffe - café 1
71. bira - bière
0,5
72. the - thé 1
73. vino - vin 0,5
74. aqua - eau 0
75. carne - viande 0
76. porco - porc
[porh] 0,5
77. pullo - poulain
1
78. agno - agneau 1
79. pisce - poisson
0
80. pede - pied
[pié] 0
81. gamba - jambe 0
82. capite - tête 0
83. bracio - bras 0
84. mano - main 0
85. digito - doigt 0
86. corpore - corps
0,5
87. stomacho -
estomac 0,5
88. dorso - dos 0
89. pectore -
poitrine 0
90. infirmera -
infirmière 1
91. empleato -
employé(e) 1
92. policiero -
policier 1
93. cocinero -
cuisinier 0
94. ingeniero -
ingénieur 1
95. medico - médecin
1
96. gerente -
directeur/trice (gérant) 0,5
97. professor -
professeur(e) 1
98. programmator -
programmeur/euse 1
99. venditor -
vendeur 0,5
100. scriptor -
écrivain 0
Similaritate: 49,5
punctos/percentos
Il es difficile
comparar Interlingua con francese, proque sovente il ha un assatis
grande differentia inter le orthographia e pronunciation in francese.
In mi comparation io ha concentrate al similaritate in pronunciation.
Assi certe parolas assatis similar in scriptura es plus difficile a
comprender quando pronunciate, como horloge [=orlozh].
Certe parolas es
toto differente, como gratias = merci. Isto da 0 punctos ma in
realitate isto es un parola international ben comprendite. Ma io vole
evalutar omne linguas in le mesme modo - le similaritate actual.
Finalmente: quanto
similar es francese a Interlingua in comparation con le previe
linguas investigate?
Anglese
(Similaritate: 31 punctos/percentos)
Espaniol
(Similaritate: 65,5 punctos/percentos)
Portugese
(Similaritate: 64 punctos/percentos)
Francese
(Similaritate: 49,5 punctos/percentos)
Nos vide tres
nivellos: anglese, un lingua germanic, es le minus similar, ma
gratias al multe imprestate parolas latino-grec un tertie parte es
similar.
Isto da un multo
limitate intercomprension con Interlingua.
Francese ha un
similaritate de un medietate. Isto da un intercomprensibilitate
partial. Cambiamentos in vocabulario e in phonetica ha date francese
su character distincte, ma complica le intercomprension con le altere
linguas romance.
Espaniol e portugese
ha le plus grande similaritate con Interlingua del linguas comparate
usque nunc, al mesme nivello de 64-65 percentos. Isto da un bon, ma
non total, intercomprension con Interlingua.
Ha italiano un plus
grande similaritate con Interlingua que espaniol e portugese? Nos
videra in le sequente comparation lingual!
No comments:
Post a Comment