Jun 13, 2018

Le nomines del statos del SUA


Chronica publicate in Panorama in Interlingua, no.5, 2016

Quando on specta un mappa del SUA, il es facile esser fascinate del nomines geographic, ben cognite ex pelliculas, series de TV e libros, e soniar se via al prateria, o Rocky Mountains, o citates plenate de grattacelos. Ma sovente on oblida que multe de iste nomines proveni de populos que viveva ibi ante le arrivata del europeos.
Alabama, Connecticut, Illinois, Kansas, Massachusetts, Nebraska, Ohio et cetera omne son nomines indian, sovente con pronunciation e orthographia modificate, lo que occureva quando illos era adoptate del homine blanc.

Nomines geographic son importante portatores del historia, alco super que on normalmente non reflecte. Illos conta re populos qui viveva ibi ante multe tempore ma plus tarde dispareva, o re coincidentias historic, o personas particular le qual succedeva immortalisar lor nomines, intentionalmente o como coincidentia. Le plus obvie exemplo in iste contexto es Amerigo Vespucci, le qual dava su nomine al continente integre.
Su nomine es un forma italianisate del german Emmerich, con le significantia "ermen": integral, universal, e "ric": richessa, poter. Quando on lo realisa, "universal poter" es un apte nomine pro le pais superpotente SUA, al minus durante le tempore de su plus grande influentia!

Pro nos interlinguistas le nomines le quales veni de espaniol, francese e latino son particularmente interessante. Illos nos da multe si-nominate "aha-erlebnis", experientias aha: Colorado (esp) significa 'colorate' e Florida 'florate'. Le nomine distingue le pascha, "pascha florate", del natal, le qual olim anque era nominate pascha. Indiana (lat) es le nomine latin pro "Le pais del indianos". Montana (esp Montaña) es 'montania'. Forsan, si le anglophonos haberea comprendite como pronunciar iste parola, le stato hodie portarea le nomine Montania. Nevada (esp) "Sierra Nevada" significa "Monte Nivate". Vermont (fra) initialmente era "Vert Mont", isto es "Verde Monte".

Virginia (lat) significa "Le pais del virgine". Le stato es nominate assi pro honorar Elisabeth I, le regina que nunquam se maritava. Pennsylvania (lat) significa "Le silvas de Penn". Le quaker William Penn era un del fundatores de iste stato.

Altere nomines interessante (non-latin) include Rhode Island, originalmente Roodt Eylandt, in le orthographia vetere nederlandese. Le signification es ”Rubide Insula”.
Hawaii (naturalmente) es un nomine hawaiian. Illo proveni de un nomine polynesian: Hawaiki, que probabilemente significa "Le residentia del deos". Il es facile consentir, considerante le belle plagias de iste insulas.

Traciar le etymologia del nomines de placias da un dimension additional al studios geographic. Isto da inexpectate cognoscentia de linguas e historia. Multe nomines sovente usate cela contos oblidate. Nos los non vide in nostre stressante vita quotidian, ma quando nos trova le tempore pro arrestar nos, le ben cognoscite nomines revela lor origine incognite.

2 comments:

  1. I read your post on google translation, however the translation is not very good, not your fault, but google.
    As to why some of the states in the United States of America, as we name them south of the border, rather than America, since they claim the name of the whole continent to themselves (the Greedy bastards!) A name that sort by History we wear not very happily down here.

    Abya Yala it's a name now some people claim to be the real name of the whole America continent, the problem with that name however it's that is just some local tribes who used that designation, and to be honest even the context of a wide continent as America is, there was ever, never a common name for it, basically every indigenous tribe gave a name to the region, they lived in, as examples the Maya: Mayab, the Aztec : Anahuac, the Incas: Tawantinsuyu, etc.
    About the Southwest states it's easy, Spanish explorers like Panfilo de Narvaez, Alvar Nunez Cabeza de Vaca.
    Francisco Vázquez de Coronado y Luján (1510 – 22 September 1554) was a Spanish conquistador and explorer who led a large expedition from Mexico to present-day Kansas through parts of the southwestern United States between 1540 and 1542. Vázquez de Coronado had hoped to reach the Cities of Cíbola, often referred to now as the mythical Seven Cities of Gold,he went through Arizona, New Mexico, Texas, and Kansas, many other Spanish explorers, and missionaries, like first the Jesuits, and the Franciscans colonized the American Southwest, that belonged to Spain for over 300 years, and Mexico lost to the United States of America in 1848 through a war of aggression by the then president James Knox Polk, who declared war on Mexico, and invaded the country forcing Mexico to give up their Northern territories, from East to West from Texas, to California, and as far North as Nevada, Utah, and Colorado. A big chunk of land with seven whole states, and a little bit more, with parts of neighboring states with undetermined borders at the time.
    And as simple as that, now you hear a lot of bitching about immigration South of the border, the fact is since Coronado, and many other Spanish explorers, over fourth centuries, are in fact living and working in those areas, and therefore entitled, to live there, to the dislike of many of the Anglo population who want the whole country to themselves.
    There are currently 41 million native Spanish speakers living in the US today — and another 11.6 million people who are bilingual, many of whom are the children of Spanish-speaking immigrants.
    So, Spanish language, and Mexican cultural ways of life, are as common in America, specially in the Southwest that it's just a fact of life.

    ReplyDelete
  2. Thank you for your interesting input, Brigido! Of course the Latino and also Native American influence in USA are huge and an important part of its culture. I think all people should try to live in peace and tolerance.

    Do you speak Spanish? In that case you probably understood most of the text, but not all of it. The text is written in Interlingua, a constructed language based on the Romance languages combined with a simple grammar. Google translate does not support this language. It usually thinks it is Spanish or Italian, and then the translation becomes incomplete.
    If you want, I can explain some of the words to you, just let me know.

    Sorry for my late answer, but I just recently became aware of that Google has ceased to send me notifications about comments on this blog.

    ReplyDelete