Nov 30, 2023

Esque tu vole volar?


Esque tu vole volar

como un vetere vulture

super valles e villages,

vaccas e vulpes,

valsante in vento

trans vapor vanillate

cercante un vendetta

venenose?


Esque tu vole volar

vacillante como

un velo veloce

vidente e venerante

le ancora visibile Venus

que viagia velocemente

trans le vaste vacuitate,

volente vincer

tu vertigine violente?


Esque tu vole volar

super Venetia in vespere,

ascoltante vivace variationes

de Vivaldi sonate sur un virginal,

visualisante le victoria

del domo de Venier,

vestite sin vergonia

in verde vestimentos

viscose e ben ventilate?


Esque tu vole volar

durante tu vacantias

super le vegetation valorose

del silvas de Värmland

visualisante le visage

del visionario de Varberg?


Esque tu vole volar

como un vegano o vegetariano,

que venera toto vivente,

mesmo viruses e verminas,

conversante con le vicino,

le vetere veterinario,

in vietnamese e Volapük,

super Vishnu de Varanasi?


Esque tu vole volar

super Vistula e Varsovia,

nunquam perdente le via,

oblidante Verona e le Vaticano,

virgines vexante,

voces del victimas,

vil vicinos e van vicarios,

solmente cercante

le vaste, venerabile,

vital ma vulnerabile,

vetere ma ancora vivente

veritate?


Tu voce voca: si!





Version instrumental:




Nov 29, 2023

Nomine spiritual


Quando un infante nasce

su parentes le da un nomine,

ma le ver nomine spiritual

illo ipse jam ha seligite

ante tempore immemorial


Nov 26, 2023

Esque Interlingua es un lingua romanic?


 Esque Interlingua es un lingua romanic? Iste thema a vices ha essite debattite inter le interlinguistas. Omne le linguas fonte, excepte anglese, es romanic.

Il existe un lista de 207 parolas, le Lista de Swadesh, ubi on trova parolas basic e universal, le quales es trovate in le majoritate del linguas del mundo. Iste lista es usate pro obtener datas statistic del cognation lexical inter varie linguas. Iste lista poterea esser usabile pro trovar le responsa al question ponite in le titulo de iste articulo.

Ante circa cinque annos io faceva comparationes lexical inter Interlingua e un numero de altere linguas, usante un lista de 100 parolas commun. Ecce le resultato:

Italiano (Similaritate: 80 punctos/per centos)
Latino (Similaritate: 73 punctos/per centos)
Ido (Similaritate: 72,5 punctos/per centos)
Espaniol (Similaritate: 65,5 punctos/per centos)
Portugese (Similaritate: 64 punctos/per centos)
Romaniano (Similaritate: 58,5 punctos/per centos)
Esperanto (Similaritate: 55 punctos/per centos)
Francese (Similaritate: 49,5 punctos/per centos)
Anglese (Similaritate: 31 punctos/per centos)
Svedese/norvegiano (Similaritate: 26,5 punctos/per centos)
Germano (Similaritate: 24,5 punctos/per centos)
Russo (Similaritate: 17,5 punctos/per centos)

Hic es le ligamine al ultime articulo, ubi io anque comparava svedese e norvegiano, le quales se monstrava haber un similitate lexical de 86% !
On pote studiar le lista de 100 parolas in le articulo.


Mesmo si le lista forsan non esseva optimal, e mi methodo non perfectemente scientific, on pote facer alcun conclusiones quando al vocabulario de Interlingua:
1. Interlingua es multo similar a italiano e latino.
2. Francese es le lingua romanic del linguas fonte con le minime similaritate con Interlingua.
3. Le linguas non-romanic al lista ha le minime similaritate lexical con Interlingua.

Iste resultatos evelia nove questiones:
1. Proque es le vocabulario de francese e Interlingua tanto differente?
2. Esque le similaritate con italiano serea equalmente grande usante le lista de Swadesh?
3. Esque le vocabulario de Interlingua es plus romanic que lo de romaniano?
4. Como similar es Interlingua e anglese a varie nivellos o contextos lingual?
5. Esque on pote categorisar un lingua como romanic solmente secundo su vocabulario?
6. Esque un lingua romanic es apte como un lingua international?

Durante le sequente menses io va investigar iste questiones. 

Hen


Chronica publicate in Panorama in interlingua, no.2, 2021


Omne le linguas continuemente es inricchite con nove parolas. In le majoritate del casos isto es parolas imprestate, nove compositos, vetere parolas con nove significantias o pur neologismos. Normalmente il se tracta de substantivos, adjectivos e verbos. Numerales e pronomines es exemplos de classes de parola que es claudite. Illos rarmente prende nove parolas.


Ma il ha exceptiones – ante alcun annos, le lingua svedese esseva inricchite con un nove pronomine, que ha devenite establite e in le lingua scribite, e in le lingua parlate: ”hen”. Il jam habeva ”han” que significa ”ille” e ”hon” (pronunciate ”hun”) que significa ”illa”. ”Hen” es un pronomine de genere neutral, singular, tertie persona. Illo es usate quando on non sape o non vole specificar le sexo de un persona, o quando le persona non vole identificar se con un sexo specific.


Le besonio de un tal pronomine naturalmente ha essite actualisate durante le de plus in plus intensive debatto super le identitate sexual, ubi differente gruppos, le quales anteriormente esseva rendite invisibile, ha demandate recognoscentia de lor identitate e modo de vita.

Iste nove pronomine es ben adaptate a assi appellate personas non-binari, le quales non pote o non vole identificar se ni como viro, ni como femina, ma in vice alique inter o ultra le duo sexos.


”Hen” ha devenite un parola disputate in Svedia, mesmo si le debatto se ha temperate durante le annos recente. Alcunos reage negativemente al parola, proque in lor opinion su uso normalisa un phenomeno al qual illes se oppone. Alteres lo vide solmente como un parola practic que pote esser usate in vice de ”ille o illa”.


Le parola esseva proponite jam in 1966 del linguista Rolf Dunås. Ille refereva al pronomine finnese ”hän”, con le mesme signification e pronunciation. Finnese manca pronomines pro ille e illa.

”Hen” ha essite usate de plus in plus durante le 21e seculo, e ha crescite notabilemente post 2012. Le parola entrava al dictionario del Academia Svedese in 2015.


Esque Interlingua haberea le possibilitate de usar un pronomine de genere neutral? Isto totalmente depende del facto si tales existe in le linguas fonte. Ecce alcun propositiones:


Desde longe tempore, anglese ha le possibilitate de usar ”singular they” – ”illes in singular”. Iste forma ha ganiate popularitate durante recente annos.


In espaniol on ha proponite ”elle”, pronunciate ”eje” o ”elje”. (Ille=él, illa=ella). On anque ha proponite ”æ” i vice de ”a” o ”e”. Isto devenirea ”illæ”. Ma como pronunciar isto? Forsan como in latino classic: ”illaj”.


Latino non ha un parola equivalente a ”hen”, ma pote usar le forma masculin pro ambe sexos, si le sexo non es specificate. Anglese ha facite similarmente in le passato, usante ”generic he” (”ille generic”). Ma isto ya non es lo que nos cerca!


Nos presto pote constatar que le linguas fonte de Interlingua non ha avantiate tanto como svedese con respecto al creation de un pronomine pro le sexo neutral. Il ha plure propositiones e nulle de illos ha ganiate sufficiente terreno. Dunque nostre lingua non ancora ha le possibilitate de usar un tal, secundo le regula de tres. Il es possibile crear un lingua plus sexualmente neutral per le uso de paraphrases ubi on evita ”ille” e ”illa”, ma il tardara multe tempore ante que Interlingua habera un parola equivalente a ”hen”.

Certe linguas construite ha un tal pronomine. In Ido ”ille/illa” es ”il(u)/el(u)”. Le forma neutral es ”lu”. In Lingua Franca Nova, como in finlandese, il solmente existe un pronomine pro le tertie persona in singular: ”el”. 


Interlingua, a differentia de iste linguas, non es construite, ma methodicamente derivate del linguas fonte. Dunque, on non pote construer impulsivemente su proprie parolas.